Your browser doesn’t support HTML5
ในช่วงที่ผ่านมามีการนำเสนอข่าวสารว่าด้วยอากาศร้อนจัด ล่าสุด พาดหัวข่าวของหนังสือพิมพ์ The Washington Post ระบุว่า Here’s how the hottest month in record history unfolded around the globe ได้พาไปเก็บบรรยากาศการรับมือกับอากาศร้อนที่อุณหภูมิต่างทำลายสถิติในหลายพื้นที่ทั่วโลกกัน ซึ่งนายอันโตนิโอ กูเตอร์เรส เลขาธิการสหประชาชาติ บอกว่า นี่ไม่ใช่หน้าร้อนในยุคปู่ย่าตายายของพวกคุณแน่นอน
ภาวะคลื่นความร้อนและอากาศร้อนจัด ทำให้เกิดความเสียหายในหลายพื้นที่ทั่วโลก เช่นมีรายงานไฟป่าในแถบขั้วโลกเหนือ และมีรายงานน้ำแข็งละลายในกรีนแลนด์เป็นจำนวนมหาศาลอันเนื่องมาจากคลื่นความร้อนที่แผ่ปกคลุมพื้นที่
นอกจากนี้ภายใต้อากาศร้อนจัด ก็มีเรื่องราวแปลกๆ จากทั่วทุกมุมโลกที่เกี่ยวข้องกับอากาศร้อนเกิดขึ้นด้วย อย่างที่เนเธอร์แลนด์ มีสถานีโทรทัศน์แห่งหนึ่งคิดนอกรอบ ทำสไลด์โชว์รูปภาพบรรยากาศฤดูหนาวมาถ่ายทอดออกอากาศ หวังเปลี่ยนอารมณ์ให้ผู้ชมรู้สึกเย็นลงสู้อากาศร้อนในชีวิตจริง
ที่เบลเยียม สวนสัตว์แห่งหนึ่งต้องให้อาหารสัตว์เป็นอาหารแช่แข็งเพื่อต่อสู้กับอากาศร้อน และยังมีรายงานว่าผู้ต้องหาค้ายาเสพติด 2 คน ถูกจับหลังจากโทรเรียกตำรวจเพื่อขอความช่วยเหลือ ระหว่างที่ติดอยู่ในตู้คอนเทนเนอร์ร้อนจัดในท่าเรือขนส่งสินค้าที่เต็มไปด้วยโคเคนจำนวนมาก
ส่วนสวิตเซอร์แลนด์และหลายพื้นที่ในยุโรป มีการทาสีรางรถไฟให้เป็นสีขาวเพื่อให้ลดการสะสมความร้อนบนรางรถไฟ และที่กรุงปารีส ของฝรั่งเศส ประชาชนเลือกเข้าโรงภาพยนตร์กันมากขึ้น และเสาะหา cooling center ที่มีเครื่องปรับอากาศและน้ำดื่มรองรับทั่วกรุงปารีส
ที่เยอรมนี ทางการสั่งให้ลดความเร็วในการขับขี่บนมอเตอร์เวย์ เพราะเกรงว่าจะเป็นอันตรายต่อพื้นผิวถนนที่เสียหายจากอากาศร้อนเป็นทุนเดิมอยู่แล้ว และมีรายงานคนขี่สกู๊ตเตอร์ถูกตำรวจเรียกตรวจ เนื่องจากคนขับไม่สวมใส่อะไรเลยนอกจากหมวกกันน็อค นอกจากนี้ ยังมีรายงานว่าชาวเยอรมันจำนวนมาก แชร์โลเคชั่นที่สาธารณะที่มีเครื่องปรับอากาศรองรับ และสินค้าขายดีในช่วงนี้ ได้แก่ เครื่องปรับอากาศและพัดลมแบบพกพา ซึ่งขายหมดทั่วประเทศ ขณะที่บริษัทรับติดตั้งเครื่องปรับอากาศในเยอรมนีมีงานล้นมือจนต้องตัดช่องทางติดต่อทางโทรศัพท์ไปเลย
คำในข่าว สัปดาห์นี้ เข้าอกเข้าใจถึงสภาพอากาศร้อนจัด จนต้องหาคำศัพท์มารวบรวมให้เอาไว้ไปบรรยายความร้อนระอุของอากาศกันบ้าง อย่างคำว่า hot และ warm ในบริบทที่เป็นคุณศัพท์ให้ความหมายว่าร้อนและอบอุ่น หากเราต้องการจะทำให้ทราบว่าอากาศที่หนึ่งร้อนกว่าอีกที่ หรืออากาศที่นี่มันร้อนถึงขั้นสุด ก็จะใช้หลักการเปรียบเทียบขั้นกว่าและขั้นสูงสุด
ถ้าเป็นขั้นกว่า – ใช้เปรียบเทียบระหว่าง 2 สิ่ง จะเพิ่ม –er ไปที่คำคุณศัพท์ เช่น hot เป็น hotter
ขั้นสูงสุด – ระบุว่าเป็นที่สุดแล้ว จะเพิ่ม –est หลังคำคุณศัพท์ เช่น hot เป็น hottest
เมื่อเรียบเรียงลำดับขั้นตั้งแต่ ขั้นปกติ --> ขั้นกว่า --> ขั้นสงสุด จะเขียนได้ว่า
hot --> hotter --> hottest
warm --> warmer --> warmest
ขั้นปกติ เช่น It’s so hot/warm today. วันนี้อากาศร้อนมาก
ขั้นกว่า เช่น Bangkok is hotter/warmer than Washington, D.C. กรุงเทพร้อนกว่ากรุงวอชิงตัน
ขั้นสูงสุด เช่น July is the hottest/the warmest month of the year. เดือนกรกฎาคมเป็นเดือนที่อากาศร้อนสุดในรอบปี
ต่อกันที่ คำคุณศัพท์ ที่ให้ความหมายว่าร้อนสุดๆ จะได้ไม่ต้องหยุดกันที่ hot กับ warm เท่านั้น อย่างคำว่า burning ร้อนแบบเผาไหม้, searing เกรียม, scalding ร้อนแบบน้ำร้อนลวก, piping hot ร้อนจี๋, boiling hot ร้อนเดือด, blistering ให้ความหมายว่า ร้อนระอุ และอีกความหมายคือ แผลพุพอง, blazing ร้อนมาก, scorching ร้อนแผดเผา, sweltering ร้อนเหมือนอยู่ในเตาไฟ
หรือหากอยากจะใช้ง่ายๆ เราไปเพิ่มคำวิเศษณ์ด้านหน้า hot หรือ warm ก็ได้ เช่น extremely hot ร้อนสุดๆ, super hot ร้อนมาก
นอกจากนี้ ยังมีวลีที่น่าสนใจอย่าง The dog days of summer หมายถึงวันที่อากาศร้อนจัดในฤดูร้อน Soak up some sun หมายถึง อาบแดดให้ผิวแทน to beat the heat หมายถึง หากิจกรรมทำคลายร้อน
และหากจะอยากเปรียบเปรยว่าอากาศร้อนที่เผชิญอยู่นี้มันร้อนมากมายแค่ไหน อาจจะใช้ได้ว่า It’s like an oven outside! ร้อนเหมือนเตาอบอยู่ข้างนอกเลย หรือจะใช้ว่า It’s hot like hell! ร้อนเหมือนซ้อมอยู่นรกเลยก็ได้