Your browser doesn’t support HTML5
การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวปีนี้ เราได้เห็นทัพนักกีฬาที่สร้างประวัติศาสตร์หน้าใหม่ให้โอลิมปิกมากมาย ล่าสุด เป็นคราวของ ‘สุนิสา ลี’ สาวอเมริกันเชื้อสายม้ง แห่งทีมชาติสหรัฐฯ ในกีฬายิมนาสติกหญิง
โดยรอยเตอร์รายงานว่า สุนิสา ลี (Sunisa Lee) นักกีฬายิมนาสติกหญิงชาวอเมริกันเชื้อสายม้ง วัย 18 ปี เป็นความหวังของครอบครัวและชุมชนชาวม้งในอเมริกา ในฐานะนักกีฬายิมนาสติกหญิงที่อายุน้อยที่สุดที่เข้าร่วมการแข่งขันโอลิมปิกที่กรุงโตเกียว
ในการแข่งขันโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวครั้งนี้ สุนิสา ลี ทำคะแนนได้เป็นอันดับสามในประเภทคะแนนรวม อันดับสองในประเภทบาร์ต่างระดับ และอันดับสามในประเภทคานทรงตัว โดยทีมยิมนาสติกหญิงทีมชาติสหรัฐฯ ระบุว่า สุนิสา ทำได้ดีในรอบบาร์และคานทรงตัว และเธอจะได้เข้าแข่งขันร่วมกับ ซิโมน ไบลส์ (Simone Biles) ตัวเต็งเพื่อนร่วมชาติด้วย
เส้นทางสู่โอลิมปิกของ สุนิสา ลี ในวัย 18 ปี นั้นไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ เธอเริ่มต้นเล่นยิมนาสติกเมื่ออายุได้ 6 ปี หลังจากแม่ของเธอมองเห็นหน่วยก้านด้านยิมนาสติกของเธอ และส่งเสริมอย่างเต็มที่ ซึ่งสุนิสา ก็พัฒนาฝีมือได้อย่างก้าวกระโดด จนในปี 2019 เมื่อตอนเธออายุได้ 16 ปี เธอคว้าเหรียญทองในประเภทบาร์ต่างระดับในการชิงเเชมป์ของสหรัฐฯมาครองได้สำเร็จ
และในการแข่งขันโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวปีนี้ สุนิสาแบกความหวังของอเมริกาและครอบครัวมาเต็ม เพราะเมื่อสองปีก่อนคุณพ่อของเธอพลัดตกจากบันไดจนเป็นอัมพาตตั้งแต่ช่วงหน้าอกลงไป และเมื่อปีก่อนเธอเพิ่งสูญเสียคุณลุงและคุณป้าจากโควิด-19 ขณะที่ตัวสุนิสาเองก็ได้รับบาดเจ็บที่ขาและเท้าเมื่อปีที่แล้ว แต่ก็กลับฟื้นคืนมาได้แข็งแกร่งกว่าเดิม
คำในข่าว สัปดาห์นี้ เสนอคำว่า top จากเนื้อหาในข่าวนี้ที่ว่า
Lee is the first of the Hmong group that came to the United States as refugees from Laos following the turmoil of the Vietnam War to ever make it to an Olympics, much less to have a strong shot at medalling or even topping the podium.
หมายความว่า ลี เป็นชาวม้งคนแรกที่เดินทางมายังสหรัฐอเมริกาในฐานะผู้ลี้ภัยจากสปป.ลาว หลังจากเหตุวุ่นวายในช่วงสงครามเวียดนาม ที่เข้าแข่งขันกีฬาโอลิมปิกได้ นั่นยังไม่ต้องพูดถึงโอกาสคว้าเหรียญในการแข่งขันได้อีก หรือแม้กระทั่งอาจจะได้ยืนสง่าอยู่บนแท่นสูงสุดของโพเดียมผู้ชนะ
ในประโยค topping the podium หมายถึง ยืนบนเเท่นสูงสุดของโพเดียม
คำว่า top ในที่นี้ เป็นกริยา แปลว่า อยู่ที่จุดสูงสุด หรือทำได้เกินกว่า
ไปดูการใช้คำว่า top ที่เป็นกริยาในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น
Neil's grades this year topped that of last year, enabling him to keep the generous scholarship.
หมายความว่า เกรดของนีลในปีนี้ทำได้ดีกว่าปีก่อน ทำให้เขายังได้ทุนการศึกษาก้อนใหญ่อยู่
อีกความหมายหนึ่งของ top ที่เป็นกริยา คือ เพิ่มเติมขึ้นมาอยู่ข้างบน ตัวอย่างเช่น
To finish the cake, top it with the cherries.
หมายความว่า ในการทำให้เค้กเสร็จสมบูรณ์ ต้องวางเชอร์รีเพิ่มไว้ด้านบนเค้กอีกที
มาที่สำนวน to top it all off แปลได้ประมาณว่า ปิดเกมด้วยสิ่งนี้ หรือ สรุปท้ายที่สุด
ไปดูการใช้สำนวนนี้ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น
The burglars stole her jewelries. To top it all off, they drank up the expensive whiskey.
หมายความว่า เหล่าหัวขโมยฉกเครื่องประดับของเธอไป แถมส่งท้ายด้วยการดื่มวิสกี้ราคาแพงของเธอไปหมดด้วย
มาต่อที่คำว่า top ถ้าเป็นคำนาม หมายถึง จุดสูงสุด ตัวอย่างเช่น
Jimmy was at the top of his career when his company promoted him to CEO at the age of just 35.
หมายความว่า จิมมี อยู่ในจุดสูงสุดของอาชีพ เมื่อบริษัทแต่งตั้งให้เขาเป็นซีอีโอ เมื่อเขาอายุได้ 35 ปีเท่านั้นเอง
นอกจากนี้ คำว่า top ยังทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ได้ เเปลว่า ที่สูงสุด อย่างเช่น top quality ที่เเปลว่า คุณภาพสูงสุด
ส่วนคำว่า tops เป็นคำวิเศษณ์ในภาษาพูด ที่เเปลว่า อย่างมาก หรือมากที่สุด
ไปดูการใช้คำว่า tops ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น
Honey, didn't you say the grill is $500, tops? So why does the credit card bill show it's $750?
หมายความว่า ที่รัก คุณไม่ได้บอกว่าค่าเตาย่างราคาอย่างมากคือ 500 ดอลลาร์หรอจ๊ะ? แล้วทำไมค่าบัตรเครดิตถึงขึ้นกว่า750 ดอลลาร์ได้ล่ะ?
ส่งท้ายคำในข่าววันนี้ ด้วยคำคมจาก เอดิต เพียฟ (Edith Piaf) ศิลปิน นักแสดง นักเเต่งเพลงฝรั่งเศส ซึ่งเคยกล่าวเอาไว้ว่า
When you reach the top, you should remember to send the elevator back down for the others.
หมายความว่า เมื่อคุณไปถึงจุดสูงสุดแล้ว จงจำไว้ว่าต้องส่งลิฟต์ลงไปให้คนอื่นๆด้วย
Your browser doesn’t support HTML5