พาดหัวข่าวของเอพี ระบุว่า At An Extraordinary Olympics, Acts of Kindness Abound หมายความว่า ที่มหกรรมกีฬาโอลิมปิกสุดยิ่งใหญ่ เต็มไปด้วยการแสดงความมีน้ำใจมากมาย
ในระหว่างที่ประเด็นสภาพจิตใจและสุขภาพจิตของนักกีฬาตัวเต็งโอลิมปิก ได้รับการพูดถึงในวงกว้างในการแข่งขันโอลิมปิกที่กรุงโตเกียวปีนี้ เหล่านักกีฬาจากนานาประเทศต่างแสดงความมีน้ำใจให้กับผู้เข้าแข่งขันต่างชาติต่างภาษา และพร้อมส่งพลังบวกให้แก่กันมากมาย ทั้งการร่วมแสดงความยินดีกับผู้ได้รับชัยชนะ ช่วยซับน้ำตาให้กับผู้ที่ผิดหวังจากเกมการแข่งขัน หรือแม้กระทั่งจับมือสู่เส้นชัยไปด้วยกัน
นักกีฬากาตาร์-อิตาลี กอดคอรับเหรียญทองร่วม
ที่สร้างความฮือฮาล่าสุด คือ ชัยชนะร่วมของ จิอานมาร์โก แทมเบรี (Gianmarco Tamberi) นักกีฬากระโดดสูงจากอิตาลี และมูทาซ บาร์ชิม (Mutaz Barshim) จากทีมชาติกาตาร์ ขับเคี่ยวกันอย่างดุเดือดที่ระดับความสูง 2.39 เมตร แต่ก็พลาดถึง 3 ครั้งกันทั้งคู่ ก่อนที่ทั้งสองจะตัดสินใจจับมือและโผกอดกันรับเหรียญทองร่วมในที่สุด
บาร์ชิม กล่าวหลังรับเหรียญว่า เขารู้ถึงศักยภาพของตัวเองว่าสมควรได้เหรียญทอง และเขา (แทมเบรี) ก็ทำได้เหมือนกัน เขาสมควรได้รับเหรียญทองเช่นกัน และว่าโอลิมปิกเป็นมากกว่ากีฬา นี่คือข้อความที่เราจะส่งต่อให้กับคนรุ่นหลังต่อไป
ขณะที่แทมเบรี บอกว่า การได้ร่วมรับเหรียญทองกับเพื่อน (บาร์ชิม) ถือเป็นสิ่งที่งดงามยิ่งกว่า และเป็นเรื่องที่วิเศษมาก
นักเซิร์ฟญี่ปุ่น โชว์สปิริตล่ามจำเป็นให้คู่แข่งจากบราซิล
สปิริตของคาโนอะ อิการาชิ (Kanoa Igarashi) นักกีฬาโต้คลื่นทีมชาติญี่ปุ่น หลังจากที่คว้าเหรียญเงินไปได้ เขาได้ใช้ทักษะด้านภาษาโปรตุเกสที่มีเป็นล่ามจำเป็นให้กับ อิตาโล เฟอร์เรรา (Italo Ferreira) คู่แข่งจากบราซิล ในการบอกข่าวดีว่า เฟอร์เรรา คือผู้คว้าเหรียญทองโอลิมปิกแรกไป จนอิการาชิ ได้รับเสียงชื่นชมจากเฟอร์เรราและทีมผู้จัดโอลิมปิก
นักวิ่งสหรัฐฯ-บอตสวานา จับมือเข้าเส้นชัยแม้ไร้เหรียญ
นักวิ่งจากสหรัฐฯ ไอซาย่า จูเว็ตต์ (Isaiah Jewett) และไนเจล อามอส จากบอตสวานา เกิดสะดุดล้มในสนามแข่ง แต่ทั้งคู่ไม่โกรธเคืองกัน ก่อนจะจับมือและวิ่งเข้าเส้นชัยไปพร้อมกัน
แรงบันดาลใจสู่เส้นชัยไตรกีฬา
ล็อตต์ มิลเลอร์ (Lotte Miller) ผู้เข้าแข่งขันไตรกีฬาหญิงจากนอร์เวย์ แม้จะกลับบ้านมือเปล่าที่อันดับ 24 ในโตเกียวโอลิมปิกปีนี้ แต่เธอได้ทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวเอง ด้วยการใช้เวลาในการแข่งขันนี้ พูดให้กำลังใจ แคลร์ มิเชล (Claire Michel) ผู้เข้าแข่งขันจากเบลเยียม ที่ทรุดลงกับพื้นร้องไห้ระหว่างการแข่งขัน ก่อนที่มิเชลจะฮึดสู้จนเข้าเส้นชัยคนสุดท้ายไปได้
คำในข่าว สัปดาห์นี้ เสนอคำว่า acts of kindness จากพาดหัวข่าวนี้ ซึ่งหมายถึง การเเสดงความมีน้ำใจ
คำว่า kindness เป็นคำนาม แปลว่า ความมีน้ำใจ ความเอื้อเฟื้อ
ยังมีอีกสำนวนหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับความมีน้ำใจ นั่นคือ out of the kindness of (someone’s) heart เราใช้สำนวนนี้เวลาจะบอกว่า ทำไปด้วยความอยากช่วยเหลือจากใจ
ไปดูการใช้สำนวนนี้ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น
Out of the kindness of her heart, Cynthia gave away all the money from her ex-husband to fund the cancer research by her alma mater.
หมายความว่า ด้วยความเอื้อเฟื้ออย่างจริงใจ ซินเธียนำเงินทั้งหมดที่ได้จากสามีเก่า ไปเป็นเงินทุนสนับสนุนสถาบันวิจัยมะเร็งของมหาวิทยาลัยที่เธอจบมา
คำว่า kind เป็นคำคุณศัพท์ หมายถึง ใจดี มีน้ำใจ
ไปดูการใช้คำว่า kind ที่เป็นคำคุณศัพท์ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น
Doctor Williams, thanks so much for helping my dad beat the Covid. You have been so kind to my family!
หมายความว่า คุณหมอวิลเลียมส์ ขอบคุณมากที่ช่วยคุณพ่อเอาชนะโรคโควิดมาได้ คุณช่างมีน้ำใจกับครอบครัวเราเหลือเกิน
มาดูคำว่า kind ที่เป็นคำนาม ให้ความหมายว่า ชนิด หรือ ประเภท ตัวอย่างเช่น
Honey, do you hear that beautiful chirping? What kind of bird is that?
หมายความว่า ที่รัก คุณได้ยินเสียงนกร้องอันไพเราะนั่นไหมจ๊ะ? มันคือนกพันธุ์ไหนกันนะ?
ต่อที่คำว่า kindly เป็นคำวิเศษณ์ แปลว่า ด้วยความกรุณา นำมาใช้เพื่อเพิ่มความสุภาพ
ไปดูการใช้คำว่า kindly ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น
Can you kindly ask Kimberly to call me back when she gets a chance?
หมายความว่า กรุณาบอกคิมเบอร์ลีให้โทรกลับหาฉันเมื่อมีโอกาสได้ไหม?
ส่งท้ายคำในข่าววันนี้ ด้วยคำคมจากเจ้าหญิงไดอานา ซึ่งเคยกล่าวเอาไว้ว่า
Carry out a random act of kindness, with no expectation of reward, safe in the knowledge that one day someone might do the same for you.
หมายความว่า จงแสดงออกซึ่งความใจดีมีเมตตาอย่างไม่จำเพาะเจาะจง โดยไม่หวังผลตอบแทน และเชื่อในใจว่าวันหนึ่งจะมีใครสักคนทำดีเช่นนั้นกับเราบ้าง