เตรียมห่อ ‘ประตูชัยฝรั่งเศส’ สานต่อผลงานของ ‘คริสโต’ ศิลปินก้องโลกผู้ล่วงลับ : คำในข่าว

Cranes operate at the Arc de Triomphe in Paris, Tuesday, Aug.24, 2021. The "L'Arc de Triomphe, Wrapped" project by late artist Christo and Jeanne-Claude will be on view from, Sept.18 to Oct. 3, 2021. The famed Paris monument will be wrapped in 25…

ประตูชัยฝรั่งเศส เป็นหนึ่งในแลนด์มาร์คสำคัญสำหรับผู้ที่ได้ไปเยือนกรุงปารีสของฝรั่งเศส ซึ่งในปีนี้จะมีผลงานศิลปะที่เป็นการสานต่อความยิ่งใหญ่ของศิลปินก้องโลกผู้ล่วงลับ ซึ่งจะเกิดขึ้นที่แลนด์มาร์คแห่งนี้

Your browser doesn’t support HTML5

Newsy Vocab


พาดหัวข่าวของเอพี ระบุว่า Arc De Triomphe to be Wrapped for Posthumous Work by Christo หมายความว่า ประตูชัยฝรั่งเศสจะได้รับการห่อหุ้ม สำหรับผลงานศิลปะหลังมรณกรรมของคริสโต

ข่าวนี้เล่าถึง การสร้างสรรค์ผลงานศิลปะแนว Land Arts สานต่อความยิ่งใหญ่ของคริสโต (Christo) ศิลปินชาวบัลแกเรียผู้ล่วงลับ ซึ่งเป็นที่รู้จักจากการห่อหุ้มอาคารสิ่งก่อสร้างและสถาปัตยกรรมขนาดใหญ่ด้วยผ้า จนกลายเป็นที่จดจำไปทั่วโลก

วลาดิเมียร์ ยาวาเชฟ หลานชายของคริสโตและฌานน์-โคล้ด (Jeanne-Claude) สามีภรรยาคู่ศิลปินเจ้าของผลงานห่อโลกอันสร้างชื่อ เปิดเผยกับเอพีว่า คริสโตเคยสร้างผลงานห่อหุ้มพิพิธภัณฑ์ อาคารรัฐสภาในเยอรมนีมาแล้ว แต่สำหรับการห่ออนุสาวรีย์เช่นนี้ยังไม่เคยเกิดขึ้น ซึ่งครั้งนี้จะเป็นผลงานห่อหุ้มสถาปัตยกรรมที่มีความสำคัญที่สุดเท่าที่เคยมีมา อีกทั้งคริสโตยังได้กำชับหลานชายให้เดินหน้าทำผลงานชิ้นนี้ให้สำเร็จแม้เขาจะจากโลกนี้ไปแล้วก็ตาม

ผลงาน L'Arc de Triomphe หรือ แนวคิดห่อประตูชัยฝรั่งเศส เริ่มต้นเมื่อปี ค.ศ. 1961 ตอนที่คริสโตและฌานน์-โคล้ด อาศัยอยู่ในกรุงปารีสของฝรั่งเศส ซึ่งแม้ว่าฌานน์-โคล้ดจะเสียชีวิตไปเมื่อปี 2009 และคริสโต เสียชีวิตเมื่อปี 2020 แต่ผลงานของทั้งคู่ยังได้รับการสานต่อจนถึงปัจจุบัน

โดยผลงานห่อประตูชัยฝรั่งเศสนี้ ใช้เงินราว 16.4 ล้านดอลลาร์จากการขายผลงานของคริสโต เพื่อสร้างงานศิลป์หลังมรณกรรมของคู่ศิลปินก้องโลกนี้ และจะเปิดให้เข้าชมได้ในวันที่ 18 กันยายน ถึง 3 ตุลาคมนี้ ซึ่งผู้เข้าชมจะสามารถสัมผัสหรือปีนป่ายบนผืนผ้าที่ใช้ห่อหุ้มประตูชัย รวมทั้งเข้าชมผลงานต่างๆ ของคริสโตและฌานน์-โคล้ด ได้ในบริเวณเดียวกันด้วย

นอกจากการห่อประตูชัยฝรั่งเศสแล้ว ยาวาเชฟ เตรียมสานต่อผลงานของ 2 ศิลปินผู้ล่วงลับชิ้นต่อไป นั่นคือ การเตรียมห่อมัสตาบา หรือ อาคารรูปทรงคล้ายปิรามิด ความสูง 150 เมตร ที่อาบูดาบี สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์

คำในข่าว สัปดาห์นี้ เสนอคำว่า wrap จากพาดหัวข่าวนี้ เป็นคำกริยา แปลว่า ห่อหุ้ม ตามที่กล่าวไปในตอนต้น

เราอาจจะเคยได้ยินคำว่า wrap up นอกจากจะเเปลว่า ห่อ แล้ว ยังหมายถึง สรุป ได้ด้วย

ไปดูการใช้คำว่า wrap up ที่หมายถึง สรุป ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น

The audience gave the speaker a big round of applause when he wrapped up his talk.

หมายความว่า ผู้ชมปรบมือดังกึกก้องเมื่อผู้บรรยายสรุปจบการพูดของเขา

คำว่า wrap ที่เป็นคำนาม แปลว่า สิ่งที่นำมาห่อหุ้ม และยังหมายถึง ผ้าคลุม เสื้อคลุม หรือเครื่องนุ่งห่ม ได้อีกด้วย

ไปดูการใช้คำว่า wrap ที่หมายถึง ผ้าคลุม ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น

This summer Quinn makes a lot of money from selling colorful beach wraps as tourists return after Covid lockdowns.

หมายความว่า หน้าร้อนปีนี้ ควินน์ทำเงินได้เป็นกอบเป็นกำจากการขายเสื้อคลุมชายหาด เมื่อนักท่องเที่ยวกลับมาอีกครั้งหลังจากมาตรการล็อคดาวน์ช่วงโควิด

มาดูสำนวน to keep something under wraps หรือ to be kept under wraps ให้ความหมายว่า เก็บเป็นความลับ

ไปดูการใช้ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น

Honey, I want to give Vicky a surprise party. You must keep it under wraps until her birthday.

หมายความว่า ที่รักจ๋า ฉันอยากจะจัดปาร์ตี้เซอร์ไพรส์วิคกี้เค้านะ คุณต้องเก็บไว้เป็นความลับจนกว่าจะถึงวันเกิดของเธอนะ

ส่วนคำว่า unwrap เป็นกริยา มีความหมายว่า คลี่ออก เปิดออก หรือแกะออก ตรงข้ามกับคำว่า wrap ที่แปลว่าห่อหุ้ม

ไปดูการใช้คำว่า unwrap ที่หมายถึง แกะออก หรือเปิดออก ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น

Brad unwraps the gift from his parents excitedly, after spending the whole night guessing what it might be.

หมายความว่า แบรดแกะของขวัญจากพ่อและแม่อย่างตื่นเต้น หลังจากที่เขาใช้เวลาทั้งคืนคาดเดาว่าของขวัญนั้นคืออะไร

ส่งท้ายคำในข่าววันนี้ ด้วยการ unwrap คำคมส่งท้าย จากอดีตนายกรัฐมนตรีอังกฤษ วินสตัน เชอร์ชิล (Winston Churchill) ซึ่งเคยกล่าวเอาไว้ว่า

Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.

หมายความว่า รัสเซียนั้นเป็นปริศนาที่ซ่อนอยู่ภายใต้ความลึกลับที่ถูกปกคลุมด้วยเรื่องน่าฉงนมากมาย

Your browser doesn’t support HTML5

Newsy Vocab คำในข่าว Ep.60 ‘ห่อหุ้ม, ปกคลุม’ ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร?