คำในข่าว - รับเทศกาลแห่งความสุขกับศัพท์ว่าด้วย “การซื้อและการให้”

50 cent

Your browser doesn’t support HTML5

Newsy Vocabs - Spree

50 Cent เจ้าพ่อเพลงฮิพฮอพแห่งยุค 2000 และบทเพลงฮิตกระหึ่มคลับในยุคนั้น แต่กาลเวลาผ่านไปจากเดิมที่ต้องเปย์สาวๆในคลับก็ต้องหันมาทุ่มเทให้ลูกแทน ซึ่งระดับเจ้าพ่อฮิพฮอพต้องไม่ธรรมดา เพราะพาดหัวข่าวของ The Washington Post ระบุว่า “50 Cent gave his 7-year-old son a whole Toys R Us for Christmas” 50 Cent มอบของขวัญคริสต์มาสให้ลูกเป็นของเล่นที่จำหน่ายใน Toys R Us ทั้งร้านไปเลย

50 Cent เซอร์ไพรส์ ไซร์เออร์ (Sire) ลูกชายวัย 7 ขวบของเขาด้วยการช้อปกระจายในร้าน Toy R Us ที่เพิ่งเปิดใหม่ในห้างที่ใหญ่ที่สุดในรัฐนิวเจอร์ซีย์ ซึ่งคุณพ่อใจดีทุ่มให้ลูกชายสุดรักไปทั้งสิ้น 100,000 ดอลลาร์ หรือประมาณ 3 ล้านบาทเลยทีเดียว

ทวิตเตอร์ส่วนตัวของ 50 Cent ถ่ายคลิปสุดเซอร์ไพรส์ของลูกชายเอาไว้ด้วย โดยความตื่นตาตื่นใจที่สุด เห็นจะเป็นตอนที่คุณพ่อแรปเปอร์ รูดม่านเปิดร้านเป็นชื่อ Sire’s Toy R Us หรือ ร้านนี้ของไซร์เออร์ และยังให้ลูกชายช้อปกระจายแบบไม่จำกัดวงเงิน และหนูน้อย Sire ก็ใช้เงินเป็นเสียด้วย เพราะได้เลือกเลโก้ ปืนอัดลม Nerf และไลท์เซเบอร์

มหกรรมช้อปกระจายของเหล่าคนดังในสหรัฐฯ ได้ช่วยให้ Toys R Us ฟื้นคืนชีพมาอีกครั้งในช่วงเทศกาลแห่งความสุขนี้ หลังจากที่ร้านจำหน่ายของเล่นอันโด่งดังและดำเนินธุรกิจมากว่า 70 ปีในอเมริกาต้องปิดตัวไปเพราะภาระหนี้เกือบ 8,000 ล้านดอลลาร์ และต้องปิดร้านทั่วอเมริกาไปราว 800 สาขาเมื่อปีก่อน

โดยตอนนี้ร้าน Toy R Us ที่เพิ่งกลับมาเปิดใหม่มีอยู่เพียง 2 สาขา คือที่รัฐนิวเจอร์ซีย์ และนครฮิวสตัน รัฐเท็กซัส และบริษัทคาดว่าจะกลับมาเปิดได้อีก 10 แห่งภายในปีหน้า

คำในข่าวสัปดาห์นี้ ขอให้น้ำดับไฟความอิจฉาตาร้อนและมอบคำศัพท์รับเทศกาลแห่งความสุขด้วยการซื้อและการให้ โดยในข่าวนี้มีคำว่า spree ซึ่งเป็นคำนาม หมายถึง ช่วงเวลาแห่งกิจกรรม หรือ มหกรรม ดังนั้นในบริบทแห่งการช้อป เมื่อเติม shopping ลงไปเป็นคุณศัพท์ขยาย spree ก็จะให้ความหมายว่า มหกรรมแห่งการช้อป

แต่บางครั้ง spree อาจให้ความหมายในเชิงลบได้ ขึ้นอยู่กับคำคุณศัพท์ที่มาขยาย เช่น killing spree หรือ shooting spree ก็จะสะท้อนการกระทำอันโหดร้ายที่เกิดขึ้นอย่างไม่มีขีดจำกัด

คำว่า spree มีคำที่ให้ความหมายคล้ายๆกัน อย่างคำว่า binge หมายถึง ไม่หยุดหย่อน

ตัวอย่างเช่น ถ้าเราดูซีรีย์แบบรวดเดียวจบ จะใช้ว่า binge watch ถ้าเป็นคำนามจะใช้ได้ว่า binge watching ซึ่งเป็นคำศัพท์แห่งปี 2015 มาแล้ว หรือที่เคยเห็นกันอย่างคำว่า binge drinking หมายถึง การดื่มอย่างหนักในช่วงเวลาสั้นๆ ชนิดเมาหัวราน้ำก็ได้

กรณีที่ binge เป็นกริยา จะใช้ว่า binge on (something) เช่น binge on chocolate, binge on alcohol, binge on Bingsu, binge on bacon หมายถึง การกินอย่างเต็มที่ชนิดควบคุมตัวเองไม่ได้

เมื่อซื้อและบริโภคกันมามากแล้ว ก็ถึงเวลาที่ต้องรู้จักให้กันบ้าง โดยเฉพาะในเทศกาลแห่งความสุขแบบนี้ อย่างคำว่า gift นอกจากเป็นคำนามที่หมายถึง ของขวัญ หรือ พรสวรรค์แล้ว ยังใช้เป็นกริยา ให้ความหมายว่า ให้ของขวัญ

ตัวอย่างเช่น

He gifts me books. เขามอบของขวัญให้ฉันเป็นหนังสือหลายเล่มเชียวล่ะ

ส่วนอีกคำหนึ่งที่ยิ่งกว่าการให้แบบเล็กน้อย indulge เป็นกริยาหมายถึง ปรนเปรอให้ เหมือนกับคำว่า spoil ที่หมายถึงตามใจ

ตัวอย่างเช่น

He indulges me with jewelry. เขาปรนเปรอฉันด้วยเครื่องประดับ

ส่วนการให้ของขวัญที่เรานำไปให้คนอื่นต่ออีกทอดหนึ่ง จะใช้ว่า re-gift

จากการให้ของขวัญ ไปที่การบริจาคกันบ้าง เราจะใช้ว่า donate, make a charitable gift เป็นการบริจาคของเพื่อการกุศล ส่วน make a philanthropic donation หมายถึงการบริจาคเงินก้อนใหญ่ อย่างเช่นเวลาบริษัทใหญ่ๆ บริจาคเงินก้อนใหญ่ corporate philanthropy หมายถึงการบริจาคเงินของบริษัทเพื่อประโยชน์สาธารณะ

ส่งท้ายด้วยคำคมของนักคิดนักเขียนชาวฝรั่งเศส โจเซฟ จูแบร์ ที่ว่า Be charitable and indulge to everyone, but thyself. จงมีใจกุศลเมตตาและเอาอกเอาใจกับทุกคน เว้นแต่ตัวของท่านเอง