การเสียชีวิตของนายวิชัย ศรีวัฒนประภา มหาเศรษฐีของไทย เจ้าของคิงพาวเวอร์ และเจ้าของสโมสรเลสเตอร์ ซิตี้ ในอังกฤษ จากเหตุเฮลิคอปเตอร์ตกเมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมา ได้รับความสนใจในระดับโลก อาทิ Wall Street Journal, New York Times, Guardian, สื่อกีฬา ESPN
สื่อต่างชาติ นำเสนอหลากหลายแง่มุม CNN รายงานว่า เจ้าชายวิลเลียม ดยุคแห่งเคมบริดจ์ ทรงมีแถลงการณ์แสดงความเสียพระทัยต่อการเสียชีวิตของนายวิชัย
ใจความตอนหนึ่งระบุว่า ‘I was lucky to have known Vichai for several years. He was a businessman of strong values who was dedicated to his family and who supported a number of important charitable causes. He made such a big contribution to football, not least through Leicester City's magical 2016 season that captured the imagination of the world.’
แถลงการณ์ของเจ้าชายวิลเลียม หมายถึง ข้าพเจ้าโชคดีที่ได้รู้จักนายวิชัยมาหลายปี เขาเป็นนักธุรกิจที่มีค่านิยมที่ตั้งมั่น และอุทิศตนให้กับครอบครัวและการกุศลที่สำคัญ เขาได้สนับสนุนวงการฟุตบอลมากมาย และที่สำคัญได้สร้างความมหัศจรรย์ให้กับทีมเลสเตอร์ซิตี้ เมื่อปี 2016 ที่จับใจคนทั่วโลก
ส่วน ESPN พาดหัวสั้นๆ ว่า A Man the Whole of Leicester Loved หรือ ชายผู้เป็นที่รักของเลสเตอร์
The New York Times ที่พาดหัวข่าวว่า Vichai Srivaddhanaprabha, Leicester City Owner, Is Dead After Chopper Crash ใจความส่วนหนึ่งของข่าวนี้ ระบุว่า To many, the crash felt personal. Mr. Vichai, ... ,has been cherished by fans ever since he bought the team in 2010 for 39 million pounds. สำหรับหลายคน เหตุเฮลิคอปเตอร์ตกของนายวิชัยเหมือนกับเป็นการสูญเสียคนรู้จักของพวกเขาไป โดยนายวิชัย เขาคือบุคคลที่แฟนบอลเลสเตอร์ซิตี้รักและเคารพอย่างมาก นับตั้งแต่เข้าซื้อสโมสรเมื่อปี ค.ศ. 2010
ด้าน Independent นำเสนอบทความ พาดหัวว่า Vichai Srivaddhanaprabha: The humble family man who made Leicester's dreams come true หมายถึง ผู้ชายที่ถ่อมตนและรักครอบครัว ผู้สร้างความฝันของเลสเตอร์ ซิตี้ ให้เป็นจริง
ส่วน Telegraph พาดหัวว่า Vichai Srivaddhanaprabha was the quiet man with the huge heart who made Leicester believe ใจความตอนหนึ่งของบทความนี้ ระบุว่า Vichai Srivaddhanaprabha will live on forever in the hearts of a city he taught to dream. นายวิชัย จะยังคงอยู่ในหัวใจของผู้คนในเมืองเลสเตอร์ ที่เขาได้สอนให้ผู้คนในเมืองนี้มีความฝัน
คำในข่าว สัปดาห์นี้ ขอนำเสนอคำที่น่าสนใจ คือ cherish ซึ่งเป็นคำกริยา ความหมายว่า เคารพนับถือ, ให้คุณค่า, หวงแหน, ดูแลด้วยความรัก ในบริบทที่นำเสนอใน The New York Times ให้ความหมายในลักษณะนี้
นอกจาก cherish แล้ว เราสามารถใช้คำอื่นได้เช่นกัน เช่น adore หมายถึง รักและเอ็นดู admire หมายถึง นับถือ, ยกย่อง, สรรเสริญ คำว่า revere หมายถึง เคารพนับถือ หรือจะใช้ว่า value หมายถึง มีค่า, ให้ความสำคัญ และคำว่า hold dear หมายถึง มีความสำคัญต่อจิตใจ