ช่วงสุดสัปดาห์นี้ ประชาชนในจีน ญี่ปุ่นและอีกหลายประเทศ จะฉลองการมาถึงของปี “เถาะ” หรือ ปี “กระต่าย” ตามปฏิทินจันทรคติ แต่ที่เวียดนาม ผู้คนตื่นตัวกับปี “แมว” ที่เป็นศักราชใหม่ ตามรายงานของรอยเตอร์
ไม่มีคำอธิบายอย่างเป็นทางการถึงความแตกต่างนี้
นักวิจัยด้านวัฒนธรรมที่กรุงฮานอย โง หวง เกียง บอกว่า ความเป็นไปได้หนึ่ง ที่คำว่า "mao" ในภาษาจีนกลางที่ใช้เรียกปีใหม่นี้ แปลว่ากระต่าย แต่เสียงอ่านของคำนี้ในภาษาเวียดนามแปลว่าแมว นอกจากนี้ เขากล่าวว่าสัตว์เลี้ยงที่เป็นกระต่ายไม่ใช่สิ่งที่ชาวเวียดนามคุ้นเคย
ชาวเวียดนามที่ให้สัมภาษณ์กับรอยเตอร์ต่างพอใจกับประเพณีที่เรียกปีนักษัตรนี้ว่า ปีแมว บ้างก็ว่าปีแมวแสดงถึงพละกำลังมากกว่ากระต่าย หรือ เชื่อว่าเมวดูมีสง่าราศรี เพราะเปรียบได้ว่าแมวคือเสือตัวน้อย
ชาวเวียดนามอาศัยแมวในการช่วยป้องกันหนูเข้ากัดกินผลผลิตทางการเกษตร รวมทั้งเชื่อว่าแมวสามารถขับไล่วิญญาณร้ายและนำโชคดีมาให้
แต่ รอยเตอร์รายงานว่าแมวก็อยู่ในเมนูอาหารตามชนบทของเวียดนาม แม้ว่าจะทางการสั่งห้ามรับประทานแมวก็ตาม
- ที่มา: รอยเตอร์