Your browser doesn’t support HTML5
กระแสการประมูลงานศิลป์ดิจิทัลกำลังได้รับความนิยมอย่างล้นหลามในหมู่นักสะสมทั่วโลก ล่าสุด ผลงานศิลปะจากปลายพู่กันของหุ่นยนต์หน้าตาเหมือนมนุษย์ชิ้นแรกของโลก จะเข้าสู่ตลาดการประมูลนี้ในไม่ช้า
พาดหัวข่าวของรอยเตอร์ ระบุว่า NFT digital artwork by humanoid robot Sophia up for auction หมายความว่า เตรียมประมูลผลงานศิลปะดิจิทัลแบบเอ็นเอฟที โดยฝีมือของ “โซเฟีย” หุ่นยนต์หน้าตาเหมือนมนุษย์
ข่าวนี้เล่าถึง “โซเฟีย” จิตรกรหุ่นยนต์หน้าตาเหมือนมนุษย์ จากบริษัท Hanson Robotics ของฮ่องกง สร้างผลงานแรกในรูปแบบงานศิลปะดิจิทัลที่การันตีความเป็นของแท้ด้วยเทคโนโลยี NFT เตรียมเข้าประมูลในวันพุธนี้ ในฐานะผลงานศิลปะดิจิทัลชิ้นแรกที่เป็นผลงานสร้างร่วมกันของมนุษย์และระบบปัญญาประดิษฐ์
ผลงานศิลปะดิจิทัลนี้มีชื่อว่า Sophia Instantiation เป็นไฟล์ MP4 ความยาว 12 วินาที ที่แสดงเส้นทางของภาพของศิลปินดิจิทัลวัย 31 ปี แอนเดรีย โบนาเซโต (Andrea Bonaceto) จนกลายมาเป็นภาพเขียนดิจิทัลของโซเฟีย
แต่ผลงานนี้จะยังไม่สิ้นสุด เพราะหลังจากมีผู้ชนะการประมูลแล้ว โซเฟียจะพูดคุยติดต่อกับผู้ชนะการประมูลรายนี้ เพื่อที่จะได้เห็นหน้าของผู้ที่จะได้ครอบครองผลงานศิลปะชิ้นแรกของเธอ เพื่อเป็นแรงบันดาลใจในการจรดปลายพู่กันครั้งสุดท้ายในผลงานชิ้นนี้ด้วย
ทั้งนี้ งานศิลปะดิจิทัลในรูปแบบการการันตีความเป็นของแท้ด้วย NFT (non-fungible token) หรือสินทรัพย์ดิจิทัลที่มีความแตกต่างกันในแต่ละชิ้น และไม่สามารถสร้างขึ้นมาเลียนแบบได้ กลายเป็นกระแสนิยมอย่างมากในโลกแห่งการลงทุนยุคนี้ จากที่เมื่อต้นเดือนมีนาคม ผลงานศิลปะดิจิทัลของ “บีเพิล” หรือ ไมค์ วิงเคิลแมน จิตรกรดิจิทัลชื่อดัง ถูกประมูลไปด้วยมูลค่าเกือบ 70 ล้านดอลลาร์มาแล้ว
คำในข่าว สัปดาห์นี้ เสนอคำว่า craze เป็นคำนาม แปลว่า กระเเสตื่นตัว คล้ายกับคำว่า trend จากประโยคในข่าวนี้ที่ว่า
NFTs, a digital signature saved on blockchain ledgers that allows anyone to verify the ownership and authenticity of items, have become the latest investment craze, with one artwork selling this month for nearly $70 million.
หมายความว่า NFT หรือลายเซ็นต์ดิจิทัลที่มีลักษณะเฉพาะตัวบนเครือข่ายบล็อกเชน เปิดโอกาสให้ทุกคนเข้าถึงและพิสูจน์ความเป็นเจ้าของผลงานและยืนยันว่าผลงานชิ้นนั้นเป็น “ของแท้” กลายเป็นกระแสนิยมล่าสุดในโลกแห่งการลงทุน โดยเมื่อต้นเดือนมีนาคม ผลงานศิลปะดิจิทัลชิ้นหนึ่ง ถูกประมูลไปด้วยมูลค่าเกือบ 70 ล้านดอลลาร์
คำว่า craze ในรูปเดียวกันนี้ ยังเป็นคำกริยาได้ด้วย แต่มักจะเห็นในรูปที่เติม -ed ต่อท้าย คือคำว่า crazed แปลว่า ถูกทำให้เสียสติ ตัวอย่างเช่น
The man was crazed by methamphetamine.
หมายความว่า ชายคนนี้ถูกทำให้เสียสติจากฤทธิ์ของยาเสพติดประเภทเมทแอมเฟตามีน
อีกความหมายหนึ่งของคำว่า crazed ในรูปกริยา แปลได้ว่า ทำให้เป็นรอยเเตกเล็กๆ ตัวอย่างเช่น
The vases were not broken but crazed with cracks, as the shipping company didn't pack them carefully enough.
หมายความว่า แจกันพวกนี้ยังไม่ทันแตกหรอก แต่มีรอยร้าวเล็กๆเต็มไปหมด เพราะบริษัทส่งสินค้าไม่ห่อแจกันอย่างระมัดระวังดีพอ
นอกจากนี้คำว่า crazed ในรูปนี้ ยังเป็นคำคุณศัพท์ได้ด้วย ให้ความหมายว่า คลั่ง หรือ บ้าอย่างไร้เหตุผล
ไปดูการใช้คำว่า crazed ที่เป็นคำคุณศัพท์ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น
It has been over ten years, but I still remember the scene in that movie when a flock of crazed crows attacked villagers.
หมายความว่า มันผ่านมานานกว่า 10 ปีแล้วนะ แต่ฉันยังจำฉากในหนังตอนฝูงกาที่บ้าคลั่งบุกโจมตีคนในหมู่บ้านได้อยู่เลย
ขยายต่อกันที่คำว่า crazy คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ที่คนคุ้นหูกัน แปลว่า เสียสติ หรือบ้านั่นเอง ตรงกับภาษาอังกฤษได้ว่า mad หรือ insane ซึ่งตรงกับคำคมส่งท้ายคำในข่าววันนี้ จาก สตีฟ จ๊อบส์ ที่บอกว่า
The people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do. หมายความว่า คนที่บ้าพอที่คิดว่าเขาเปลี่ยนแปลงโลกได้ คือคนที่สามารถทำเช่นนั้นได้จริง
Your browser doesn’t support HTML5