ลิ้งค์เชื่อมต่อ

สื่อวงการเพลงโลกตีข่าวแรพเปอร์ไทย 'มิลลิ' กินข้าวเหนียวมะม่วงบนเวทีโคเชลลา: คำในข่าว “sticky”


Thai Rapper - MILLI
Thai Rapper - MILLI

กระแส ‘มิลลิ’ แรพเปอร์หญิงไทย กินข้าวเหนียวมะม่วงบนเวทีโคเชลลายังได้รับการพูดถึงอย่างต่อเนื่อง รวมถึง NME สื่ออังกฤษของผู้ติดตามวงการเพลงได้เขียนถึงเรื่องราวของเธอด้วยเช่นกัน

พาดหัวข่าวของเว็บไซต์ NME สื่ออังกฤษของผู้ติดตามวงการเพลง ระบุว่า Thai rapper MILLI eats mango sticky rice onstage during Coachella performance หมายความว่า แรพเปอร์ไทย 'มิลลิ' โชว์กินข้าวเหนียวมะม่วงบนเวทีโคเชลลา

ข่าวนี้เล่าถึง แรพเปอร์ไทยวัย 19 ปี 'มิลลิ' ดนุภา คณาธีรกุล ที่ได้รับการกล่าวถึงอย่างมาก จากการใช้ท่วงทำนองเพลงแรพช่วยฉีกคตินิยมที่เกี่ยวกับประเทศไทย และปิดท้ายด้วยการกินข้าวเหนียวมะม่วงบนเวทีเทศกาลดนตรีและศิลปะ Coachella Valley Music and Arts Festival ซึ่งเรียกสั้น ๆ ว่า โคเชลลา (Coachella) ช่วงสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา

ในการแสดงของมิลลิจากประเทศไทย เมื่อช่วงหัวค่ำวันเสาร์ตามเวลาที่แคลิฟอร์เนียนั้น มีมาด้วยกัน 4 บทเพลง Lazy Susan, Mirror Mirror, สุดปัง และ Mango Sticky Rice ที่เธอนำอาหารหวานยอดนิยมของไทย ข้าวเหนียวมะม่วง ขึ้นไปตักรับประทานขณะร้องเพลงนี้ด้วย จนกลายเป็นกระแสดังในโซเชียลมีเดียที่ประเทศไทย

รายงานของเว็บไซต์ NME ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของนิตยสารดนตรีรายสัปดาห์ของอังกฤษ ที่ก่อตั้งขึ้นตั้งแต่ปี 1952 ระบุด้วยว่า ผู้ใช้สื่อสังคมออนไลน์ต่างชื่นชมการแสดงของมิลลิในเวทีโคเชลลา จากเนื้อเพลงที่ท้าทายคตินิยมหรือแนวคิดแบบเหมารวมเกี่ยวกับประเทศไทยในมุมมองต่างชาติ อย่างท่อนที่ว่า “ฉันไม่ได้ขี่ช้าง” และมีท่อนวิจารณ์รัฐบาลไทยบนเวทีดนตรีระดับโลกที่ว่า “ประเทศคือดีนะ ผู้คนดีนะ อาหารก็ดีนะ แต่รัฐบาลคือบูดอะ”

มิลลิ เป็นศิลปินไทยคนแรกที่ได้แสดงเดี่ยวในเวทีโคเชลลา และเป็นศิลปินไทยคนที่ 2 ที่ได้ร่วมแสดงในงานนี้ ตามหลังลิซา ลลิษา มโนบาล จากวง BLACKPICK ของเกาหลีใต้ที่ได้ขึ้นเวทีโคเชลลาเมื่อปี 2019 มิลลิมาร่วมงานนี้ในสังกัดนักร้องเอเชียจากค่ายเพลง 88rising ซึ่งรวมนักร้องเพลงป๊อปและแรพเปอร์จากฝั่งเอเชียหลายคน เช่น วอร์เรน ฮิว และ นิกิ จากอินโดนีเซีย, ฮิคารุ อูทาดะ จากญี่ปุ่น, แจ็คสัน หวัง สมาชิกบอยแบนด์เกาหลีใต้ GOT7, วง 2NE1 จากเกาหลีใต้ และ มิลลิ จากไทย ซึ่งร่วมแสดง “Head in the Clouds Forever”

คำในข่าวสัปดาห์นี้ เสนอคำว่า sticky จากชื่อเพลง Mango Sticky Rice ของมิลลิ

คำว่า sticky เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า เหนียว อย่างที่เห็นในคำว่า sticky rice ที่แปลว่า ข้าวเหนียว

หรือที่คนพูดติดปากอีกคำหนึ่งคือ sticky note ซึ่งหมายถึงกระดาษเขียนข้อความ หรือ กระดาษโน้ตที่มีแถบกาวแปะตามที่ต่างๆได้ ตัวอย่างเช่น

Linda forgot to bring a shopping list on a sticky note to the supermarket. She came back only to realize that she ran out of toilet paper.

หมายความว่า ลินดาลืมหยิบรายการซื้อของที่จดไว้ในกระดาษโน้ตที่มีแถบกาวแปะไปที่ซูเปอร์มาร์เก็ต พอเธอกลับบ้านมาถึงรู้ว่ากระดาษชำระหมดพอดี

นอกจากจะเเปลว่าเหนียวแล้ว คำว่า sticky ยังได้เเปลว่า ที่มีปัญหายุ่งยาก ด้วย ตัวอย่างเช่น

When Joey was recruited to lead the project, he knew very well about the sticky relationship between sales and marketing teams.

หมายความว่า เมื่อโจอี้ได้รับเลือกให้เป็นหัวหน้าโครงการ เขารู้ดีเกี่ยวกับความสัมพันธ์ที่มีปัญหายุ่งยากระหว่างฝ่ายขายและฝ่ายการตลาด

คำว่า sticky สามารถใช้อธิบายอากาศที่อบอ้าว หรือร้อนชื้น ได้ ไปดูการใช้ในประโยคกัน ตัวอย่างเช่น

Honey, I had no idea New York could be this sticky in June.

หมายความว่า ที่รักจ๋า ฉันไม่คิดเลยว่านิวยอร์กในเดือนมิถุนายนจะร้อนอบอ้าวได้ขนาดนี้น่ะ

อีกความหมายหนึ่งของคำว่า sticky คือ เป็นที่จดจำ หรือ ติดอยู่ในความทรงจำ ตัวอย่างเช่น

This professor invents teaching technics that make his lecture on European art history very sticky.

หมายความว่า อาจารย์คนนี้ได้คิดค้นเทคนิคการสอนที่ทำให้การบรรยายวิชาประวัติศาสตร์ศิลปะยุโรปเป็นที่จดจำ

ส่งท้ายคำในข่าววันนี้ ด้วยคำคมจาก ราล์ฟ มาร์สตัน (Ralph Marston) นักกีฬาอเมริกันฟุตบอลอาชีพ ซึ่งเคยกล่าวเอาไว้ว่า

Welcome those big, sticky, complicated problems. In them are your most powerful opportunities.

หมายความว่า จงอ้าแขนรับปัญหาใหญ่ยุ่งยากซับซ้อนเข้ามา เพราะในปัญหาเหล่านั้นคือโอกาสอันทรงพลังที่สุดของคุณ

XS
SM
MD
LG